Friday, July 31, 2020

Images and ink (43)




Image: View of the Hörnli Ridge (Photo courtesy of Alpine Light & Structure)

Ink: From The cross of the Matterhorn, being Project Hyakumeizan's centennial translation of La Croix du Cervin (1919) by Charles Gos.

On the Zermatt side yawns the terrifying abyss, its sheer drop streaked with snowy edges, glazed with patches of shimmering ice, and plated with blackened walls. The cliff falls away, steepens, curves downwards and drops into nothingness. The pallid gleam, far below, is the glacier onto which Whymper’s unfortunate companions tumbled, shattered in every limb. Further off, and to the right, are discerned the tawny chalets of Zmutt and, lower still, the village of Zermatt straddling the Visp, with its smudges of building activity. No other summit in the Alps, perhaps in the world, gives such a chilling sensation of emptiness as does the Matterhorn. In its splendid isolation, the peak simply stands there, seeming to touch the sky, like some great reef engulfed and battered by the void....

Face à Zermatt, dévale le monstrueux abîme: à pic formidable, tacheté de franges neigeuses, poli de plaques glacées miroitantes et barbelé de murs noircis. La pente file, se raidit, arque son échine et s'éclipse, c'est le vide... puis, le glacier d'une blancheur candide, où roulèrent, fracassés, les infortunés compagnons de Whymper. Plus bas, en ligne droite, on distingue les chalets bronzés de Z'mutt, et plus bas encore, Zermatt, à cheval sur la Viège, avec ses pâtés de constructions... Nulle cime dans les Alpes entières — dans le monde peut-être ! — ne donne autant que celle du Cervin la frissonnante sensation du vide. Dans son splendide isolement, la pyramide du mont est là, comme un écueil géant cerné par la mer, cernée, elle, par le vide, battue par le vide béant de tous côtés, et sem- ble toucher le ciel....

No comments: